Volume 2 Chapter 8 - Afterword

(Magika no Kenshi to Shoukan Maou LN)

Kata Penutup

Halo setelah tiga bulan! Mihara Mitsu di sini. Mulai sekarang adalah kata penutupnya ya.

Kesalahan saya, ini Mihara Mitsuki. Nama pena ini terasa seperti memberi kesan seorang gadis, jadi ketika pihak lain bertemu denganku mereka cukup terkejut.

Ngomong-ngomong, sepertinya teman debut kontemporer saya, Iwasaki Ryou-sensei, nama favorit seorang gadis adalah [Mitsuki], karena bertemu dengan saya, perasaannya berubah menjadi putus asa dan dia tidak akan pernah lagi menamai karakter dalam karyanya sebagai Mitsuki. Betapa menyedihkan (sambil mengupil).

Meskipun demikian, tidak jarang penulis light novel menggunakan nama pena netral, demikian pula nama Iwasaki Ryou-sensei juga terlihat seperti Ayanami Rei (Nama pena nya bukan [Rei] tapi dibaca sebagai [Ryou] sekalipun), bahkan Akimoto Aki-sensei kontemporer saya yang lain, namanya tertulis dalam Kanji adalah [Akino], itu benar-benar terasa seperti nama seorang pahlawan wanita utama. Mungkin seperti karakter adik perempuan yang sopan. Karino Mikata-sensei dipanggil sebagai Mika-tan, bahkan nama Asano Hajime-sensei dari [Hajime] bisa menyimpang menjadi nama gadis yang kekanak-kanakan. Kemungkinan besar seorang wanita berpakaian seperti kepala pelayan.

Persis seperti penghargaan debut amatir novel ringan MF Bunko J ke-5 dari karakter Moe!

Rei-chan dan Hajime-chan sering datang ke rumah Mitsuki-chan dan Mika-tan untuk menginap, kami mengadakan acara pesta piyama yang diwarnai dengan suasana homo.

… Di tengah-tengah itu, nama pena Mikado Tetsurou-sensei sangat kuat. Serigala Besi[45] .

Bagaimanapun, saya bersyukur setiap kali Anda semua mengambil produksi Mitsuki-chan ini ke tangan Anda. Volume kedua terkirim dengan aman. Saya berharap karya ini bisa menjadi seri yang panjang dan menyenangkan, jadi saya mohon untuk semua dukungan Anda.

Kalau begitu, keseruan seri novel ringan, berkat ilustrasi artis-san, kali ini ilustrasi gaun Magica Kaguya-senpai yang tidak muncul di volume sebelumnya diperkenalkan. Ilustrasi CHuN-san pun menjadi motivasi besar untuk menumpuk volume serial ini.

Saya akan beralih ke rasa syukur dengan acuh tak acuh dari aliran ini. Volume ini juga, terima kasih kepada editor yang bertanggung jawab atas saran tepat Kodama-san, cerita ini telah berubah menjadi sesuatu yang tidak mungkin dicapai dengan usaha saya sendiri. Ngomong-ngomong, ketika saya bercanda di pesta minum dengan teman sezaman dengan mengatakan [Koda-nyan], sejak itu semua orang sezaman saya dipanggil Kodama-san oleh Koda-nyan. Tolong maafkan saya.

Demi kenyamanan banyak orang, banyak hal yang disilangkan dengan nama pena saya atau [Penulis buku ini], tetapi kenyataannya ada banyak kekuatan yang bekerja dari berbagai arah sehingga buku ini dapat sampai ke tangan pembaca. Saya sangat bersyukur dari lubuk hati saya yang terdalam atas ikatan itu.

Dan kemudian, tentu saja apresiasi terbesar untuk semua pembaca-sama yang mengambil buku ini. Saya sangat senang jika Anda senang membaca buku ini.

Ya, maka menurut informasi yang baru saja masuk, Magika no Kenshi ke Shoukan Maou akan menjadi co, cocococo, coce-! Komikal! Sungguh informasi yang benar-benar penuh dengan perasaan langsung, meskipun detailnya masih tidak dapat dipahami, tetapi entah bagaimana tolong jaga aku!

Mihara Mitsuki

 

Catatan & Referensi Penerjemah

  1.  suara menjulurkan lidah Anda
  2. ↑ http://en.wikipedia.org/wiki/Shemhamphorasch
  3.  Seni menggambar pedang dengan kecepatan tinggi
  4.  nafas ringan seseorang yang sedang tidur
  5.  Anda membaca kekkon ini dalam bahasa Jepang
  6.  Dibaca sebagai kettou dalam bahasa Jepang, terdengar sangat mirip dengan kekkon.
  7.  Jika ada yang ingin mengedit pidato Kohaku, perlu diingat bahwa cara bicaranya cukup kuno dan sopan.
  8.  presiden
  9.  Sebagai tambahan informasi, selama ini Hikaru menggunakan boku untuk menyebut dirinya sendiri, biasanya hanya anak laki-laki yang menggunakan kata tersebut untuk menyebut dirinya sendiri.
  10.  Teknik rahasia
  11.  Saya pikir ini adalah referensi ke kartun lama, mungkin Anpan-man.
  12.  Dia mengatakan ini dalam bahasa Jerman
  13.  Nadanya hampir terasa seperti Kaguya mendapat NTR-ed dari Kazuki, lol.
  14.  SFX dari angin membelah twintailnya sambil menggelengkan kepalanya
  15.  Chef (terutama masakan Jepang kelas atas)
  16.  Di sushi Anda menempelkan irisan ikan mentah dengan nasi dan wasabi, sedangkan di sashimi Anda hanya menyajikan ikan mentah
  17.  Saya rasa saya membuat kesalahan, cara Lotte mengatakan tuna cukup unik, jadi tolong jangan perbaiki ini.
  18.  Tidak yakin apa maksudnya ini juga. Katakana dibaca sebagai ‘deniiro’.
  19.  SFX langkah makanan
  20. ↑ http://en.wikipedia.org/wiki/Gullveig
  21.  Komedi romantis
  22.  Ciuman
  23.  Eropa Utara juga bisa merujuk ke negeri Norsemen atau Skandinavia
  24.  Ekspresi Jepang yang sangat menginginkan sesuatu
  25.  Seseorang di posisi junior dalam suatu hubungan
  26.  Pedang pendek Jepang
  27.  Presiden
  28.  Jenis pedang pendek lainnya, Biasanya, para samurai membawa ini bersama dengan katana normal mereka.
  29. ↑ http://en.wikipedia.org/wiki/Ventricular_fibrillation
  30.  Defibrilator Eksternal Otomatis
  31.  Kereta peluru Jepang
  32.  Gapura Kuil Shinto
  33.  Megin adalah kata norse dari kekuatan atau kekuatan
  34. ↑ http://en.wikipedia.org/wiki/Megingj%C3%B6r%C3%B0
  35.  Saya menggunakan sihir hancur sebagai ungkapan untuk serangan balik ketika kekuatan sihir pertahanan seseorang terkena serangan kuat
  36.  Penyakit yang Anda derita di sekolah menengah, di mana Anda berfantasi tentang diri Anda sebagai karakter seperti fantasi, itu mengalir ke dalam kehidupan nyata Anda. Saya bertanya-tanya berapa banyak dari kita yang memiliki ini sebelum atau bahkan sekarang.
  37.  Komedi romantis
  38.  Jika Anda membaca LN, Anda pasti tahu apa itu moe, bukan?
  39.  Novel visual, permainan gal
  40.  Kata aslinya adalah bakaple, bahasa gaul Jepang yang menggabungkan baka (idiot) dan pasangan, yang berarti pasangan yang begitu memuakkan dan manis sampai-sampai anda terkena diabetes melihatnya
  41.  Anjing menggonggong
  42.  Paman, pria paruh baya, mengacu pada ayah Mio
  43.  Drama Masokis Sadis
  44.  Ini seperti ketika seseorang meneriakkan Bankai di Bleach. Tidak ada terjemahan langsung, tetapi secara harfiah berarti ‘tarik pedang, lepaskan jiwa’
  45.  Kanji untuk Tetsurou terbuat dari kanji besi dan serigala

 

Bagikan

Karya Lainnya