Volume 7 Chapter 7 - Afterword

(Magika no Kenshi to Shoukan Maou LN)

Catatan dan Referensi Penerjemah

  1.  Guan Yu
  2.  Atau awan Kinto. Awan terkenal Son Goku.
  3.  Kata ‘shenjingbing’ dalam bahasa Mandarin artinya ‘bodoh’ atau ‘gila’, sedangkan yang ada di dalam kurung adalah terjemahan dari penulisnya.
  4.  Seni bela diri menggunakan tongkat sebagai senjata
  5.  Satu-satunya keajaiban yang Kazuki butuhkan dalam perbendaharaannya dengan jumlah gadis di haremnya, dan itu ada di tangan seorang anak laki-laki. Ada apa dengan ini?
  6.  Grozny, itu berarti “mengagumkan”, “menakutkan”, “tak diragukan lagi” dalam bahasa Rusia. Kata yang sama seperti di Ivan Grozny atau Ivan yang mengerikan. Bisa juga berarti “Seseorang yang harus ditakuti”.
  7.  Saya tidak terlalu yakin tentang apa yang seharusnya karena apa pun yang akan saya lakukan pada teks ini akan mengubah arti kalimat. EDIT: itulah mengapa saya bertanya di halaman diskusi apa istilah asli yang digunakan, karena kata “warna” dalam bahasa Jepang dapat berarti banyak hal.
  8.  Kecil, sandwich terbuka. Perancis
  9.  Ayah, yang ini juga ditulis dengan kanji ayah tiri.
  10.  Mencuri kekasih orang lain. NTR.
  11.  Saya pikir nama ‘Galpan’ di sini dibentuk dari ‘gal’ atau ‘girl’ dan ‘pan’ atau ‘panty’.
  12.  Mencuri kamar tidur seorang gadis di malam hari untuk bercinta
  13.  Dari “baka” (bodoh) + “pasangan”; kata tentang pasangan manis dan penuh kasih yang menggoda terus-menerus tanpa mempedulikan TPO.
  14.  Orang yang puas dengan kehidupan nyata (offline) nya
  15.  Guru / Guru
  16.  S mengacu pada Sadist dan M mengacu pada Masochist.
  17.  Di sini Kaguya berbicara seperti anak yang bersemangat
  18. ↑ http://en.wikipedia.org/wiki/Ischium
  19.  Saya pikir Anda tahu bahwa ini adalah SFX untuk gemetar
  20.  “Susu mentah” dalam bahasa Jepang ditulis dan dibaca dengan cara yang sama seperti “payudara terbuka”. Itu juga alasan di balik kepercayaan populer bahwa minum susu membuat payudara anak perempuan tumbuh terlepas dari genetika mereka.
  21.  Frasa Jepang. Berarti sesuatu yang dikatakan sebagai lelucon benar-benar terjadi.
  22.  Saya tidak begitu mengerti apa artinya ini, tapi kata ini adalah sesuatu seperti tidak termotivasi, atau jinak, atau lembut, atau lemah. Kesan seperti itu. EDIT: Bukankah SFX dibuat oleh mereka yang riang dan tidak peduli, biasanya digambarkan saat melakukannya dengan gaya chibi, dengan wajah bodoh dengan mata tidak fokus dan percikan dengan jejak di atas kepala mereka? Ini adalah varian dari “nohohon”, kata yang digunakan sebagai nama panggilan untuk karakter dari IS (dan secara keliru diterjemahkan di situs ini sebagai “gadis berpakaian minim”, yang salah tidak hanya karena artinya “sangat riang” tetapi juga karena ” sedikit berarti “dengan pakaian yang tidak memadai” sementara gadis itu berpakaian dengan kain berlebih, tanpa kulit yang terbuka kecuali wajah dan lengannya yang terlalu besar). [1]
  23.  Nama lain dari Ame-no-Murakumo no Tsurugi
  24. ↑ Masakan Szechuan dari ayam dengan saus pedas) (Cina: bang bang ji)
  25.  Shoukou di sini terus mengubah cara bicaranya. Sebelumnya dia berbicara sedikit kasar seperti bajingan, tapi dalam kalimat ini dia menggunakan bahasa yang sopan.
  26.  Sekarang dia kembali untuk berbicara kasar lagi.
  27.  Idiom Jepang. Pohon anggur ubi jalar begitu seperti rantai sehingga Anda hanya perlu mencabut satu akar dan Anda dapat mencabut banyak ubi secara berurutan.
  28.  Hanya Kohaku yang namanya ditulis tanpa nama keluarga, apakah penulis mendiskriminasinya? EDIT: Dia juga menghilangkan Lotte; meskipun dalam ilustrasi warna dia disebut “Charlotte Lieben Frau”, baik dalam daftar ini maupun dalam kutipan daftar tingkat kepositifan dia disebut sebagai “Lotte”.
  29.  Bagian pemukiman berbukit di barat Tokyo, inc. Yotsuya, Aoyama, Koishikawa, Hongo, Ichigaya, Akasaka, Azabu, dan sekitarnya
  30.  Baku benar-benar menggunakan kata ini. Bahkan saya yang menerjemahkan ini bertanya-tanya apakah ada kesalahan.
  31.  Saya tidak tahu tentang kata ini. Dalam raw ini tertulis Merafurinosu, coba cari di google tapi saya tidak menemukan apapun. Siapapun yang tahu Anda dapat memberikan komentar Anda di halaman pembicaraan.
  32.  Saya juga tidak tahu apa maksud ini, siapapun yang dapat membantu silahkan tinggalkan komentar Anda di halaman pembicaraan.
  33.  Entah kenapa tapi sebelumnya Lotte tetap memanggil Yumeno sebagai ‘Yumeno-san’ dan baru sekarang dia memanggilnya dengan ‘oneesan’

Kata Penutup

Terima kasih banyak telah membaca dengan senang hati kali ini juga, ini Mihara Mitsuki. Magika juga akhirnya ada di jilid ketujuh!

Nah, setelah saya selesai menulis naskah dari jilid ketujuh ini, pemberitahuan yang mengganggu datang dari editor yang bertanggung jawab Koda-nyan. Koda-nyan yang biasanya menyelesaikan apapun itu melalui surat secara tidak biasa menghubungiku melalui telepon, apa yang sebenarnya terjadi dan ketika aku mempersiapkan diriku memikirkan itu, hal pertama yang keluar dari mulutnya adalah “Mihara-san… apa kau memiliki tekad untuk mempertaruhkan hidupmu demi Magika? ” dia mengatakan hal seperti itu. Itu adalah suara seperti tertawa ○ maaf[1] yang bergema dari dasar neraka.

Namun Mihara Mitsuki secara mengejutkan berpikiran olahraga, jadi aku tipe orang yang menjadi tegang tanpa tujuan ketika aku berkata ‘Aku akan mempertaruhkan nyawaku’. Lagu sekolah almamaterku bergema di dalam kepalaku, punggungku tegak dengan sendirinya dan “Aku akan melakukannya! Saya tidak tahu apa yang terjadi tapi tolong biarkan saya melakukannya! ” dan seterusnya, pada akhirnya aku membuat janji tanpa pertimbangan apapun.

“Jadi kamu akan melakukannya. Sebenarnya Magika akan menjadi CD drama. Karena itu”

Itu adalah pemberitahuan yang membahagiakan tetapi pada saat yang sama “Ini buruk-” firasat seperti itu juga datang.

“Jaga naskahnya. Total ada tiga untuk volume ini dan bonus pesanan lewat pos majalah Alive dan bonus edisi terbatas. ”

Saya benar-benar tidak mengerti maksud dari apa yang dia katakan tetapi pekerjaan saya terpecah menjadi tiga secara sepintas.

Sebenarnya sampai sekarang pun saya masih belum begitu paham dengan pembagian ketiga karya ini.

“Hidup? Edisi terbatas? Aku, aku akan melakukannya, tolong biarkan aku melakukannya (otak sudah berhenti berpikir). ”

“Pada saat yang sama dengan… jilid kedelapan… akan berhasil. Tolong… biarkan aku yang melakukannya… ”

“Nanti akan ada wawancara pengodean ulang tentang Magika bersama pengisi suara.”

“Eh? Saya melakukan itu? Aku, seperti suara maluku yang menjijikkan di … ”

“Bukankah kamu mengatakan bahwa kamu akan mempertaruhkan hidupmu. Saya akan memberikan ini kepada penulis lain jika Anda tidak menginginkannya, Anda tahu. ”

Lagu sorak-sorai almamater bergema di dalam kepalaku. Saya putus asa, “Saya akan melakukannya! Tolong biarkan aku melakukannya-! ” dan berteriak ke gagang telepon. Dari situ Koda-nyan menjelaskan pengaturan bahwa pekerjaan ○○ adalah sampai kapan, pekerjaan ▲▲ sampai kapan, dan seterusnya tetapi tentu saja saya tidak begitu mengerti. Saya tidak benar-benar mengerti tetapi sekarang saya menulis kata penutup ini sudah 28 Oktober. Jika Anda bertanya kepada saya apa yang buruk dengan hari 28 Oktober, saya berpikir bahwa saya benar-benar tidak dapat menceritakan hal ini kepada Anda semua pembaca yang terhormat tapi, bagaimanapun ini tanggal 28 Oktober. Jadi monster terakhir tahun 2014 berdiri di depanku menghalangi jalanku sekarang.

… Dan karena itu pembuatan CD drama Magika diputuskan! Memberi suara untuk karakter Magika adalah ‘super bahagiaii’ dengan perasaan euforia yang baik, dan bersama dengan jadwal yang ‘super sialan’ memberikan tekanan pada saya, saya membentak wajah bodoh saya dan menjadi tegang aneh. Namun saya terus berteriak berulang kali ‘ini buruk, ini buruk’, tetapi saya menerima kesempatan berpikir yang luar biasa dan begitu kuat seperti ‘Saya ingin melakukan pekerjaan terbaik!’ ada juga disana!

Saya pasti akan mengatasi tekanan ini dan memberikan yang terbaik, jadi Anda semua pembaca yang terhormat tolong jaga saya!

Jilid kedua yang lucu juga mendapatkan angka yang masif untuk cetakan kedua, Magika semakin marak. Ini pun semua berkat dukungan banyak hal. Terima kasih saya untuk semua orang yang terlibat dengan Magika!

Nanti di jilid ini, gambar seragam maid super imut. Maid-san banzai.

Mihara Mitsuki

 

Bagikan

Karya Lainnya