Volume 9 Chapter 5 - Afterword

(Magika no Kenshi to Shoukan Maou LN)

Kata Penutup

Akhirnya kami mencapai titik balik! Bahkan isinya membuat Anda merasakan titik balik, ini adalah Magika volume kesembilan. Saya sangat bersyukur bahwa saya diberi kesempatan untuk sampai sejauh ini! Untuk dapat mengumpulkan sejumlah volume hingga sebanyak ini di industri novel ringan yang sangat keras ini, bahkan saya sendiri tidak dapat mempercayai ini.

Bahkan! Magika masih terus maju! (Seolah-olah itu adalah sesuatu yang benar-benar luar biasa) Saya masih ingin mengobarkannya lebih lagi, jadi jika Anda pembaca akan melanjutkan dukungan Anda mulai sekarang juga, saya akan senang. Saya, jika Anda senang pembaca maka mungkin Anda dapat merekomendasikan novel ini atau sesuatu kepada teman Anda atau seseorang … saat ini mengambil aplikasi untuk Magilover. * Sekilas * * pandangan *

Ini tidak seperti Magika dijual secara gila-gilaan atau semacamnya, tapi aku telah mengubah tempat tinggalku. Di properti yang dimiliki kerabat saya, dia merasa merepotkan jika ada masalah jadi tidak apa-apa meskipun dia mendapat sewa lebih murah, dia hanya ingin membuat kerabat untuk tinggal di tempat itu. Dia membawa cerita dengan perasaan seperti itu kepada saya bersama dengan sewa murah transendental. Oh ya! Jadi sekitar lima hari dari sekarang saya akan pindah rumah tepat waktu, meskipun ini sebenarnya bukan berita penting tetapi saya harus menulis tentang kepindahan ini. Padahal aku selalu menulis kata penutup yang sama sekali tidak penting seperti ini pada akhirnya…

Saat ini, saya sedang membawa bagasi di kamar saya dan saya benar-benar bangkrut. Kamar saya adalah ruang enam tatami yang selalu dalam keadaan seperti kotak sampah, jadi kondisinya sekarang di mana saya bisa melihat lantainya adalah pengalaman yang benar-benar segar. Namun noda merah tua menyebar di lantai saya seperti tempat adegan pembunuhan. Ini tidak seperti saya membunuh seseorang di sini tetapi ketika saya sedang membuat mobile suit eksklusif Cha ○, model plastik Sa ○ fi saya membuat kesalahan dan catnya benar-benar tumpah ke lantai. Tidak mungkin saya bisa menjadikan kamar saya eksklusif C ○ ar jadi saya akan merapikan ulang seluruh permukaan lantai. Ini akan memakan banyak waktu tentunya… Anda benar-benar mendapatkan saya ya, Char!

Sekarang setelah saya sebutkan, ketika ibu saya membawa bagasi yang saya tinggalkan di rumah orang tua saya ke rumah baru saya, dia memilah barang-barang saya di kamar saya dari sekitar waktu saya di sekolah menengah dan atas sesuka dia dan membawanya ke sana. untuk saya. Ketika saya dengan sembarangan memeriksa bagian dalam,

  • Gunung manga ero (desain yang benar-benar nostalgia)
  • File yang saya hapus dari halaman majalah eroge (saya tidak berani membeli eroge)
  • Catatan produksi novel ringan (Konten tak terlukiskan yang tidak dapat disebut sebagai apa pun selain sejarah hitam saya)
  • Segunung sketsa karakter moe yang digambar dengan skill yang sangat menyedihkan (Ada juga beberapa gambar mesum lho!)

Begitu saya membuka bagasi, hal-hal berharga ini terasa seperti potongan besi yang menumpuk di kepala saya, kekuatan membunuhnya terlalu berlebihan dan saya mati. Terutama bos terakhir yang terlalu terakhir. Ini sangat menyakitkan. Anda benar-benar mendapatkan saya mama!

Saat melakukan pembersihan kamar dan saya secara pribadi membawa berbagai artikel kegelapan ke fasilitas pemrosesan sampah, entah bagaimana saya merasa seperti telah terlahir kembali. Pindah rumah adalah pembaruan jiwa. Sekarang setelah saya sebutkan, saya merasa bahwa konten Magika jilid kesembilan adalah tentang menghadapi masa lalu. Seperti ini manusia tumbuh kuat bukan?

Dengan diri baru yang benar-benar berkilau, aku berpikir untuk membiarkan volume kesepuluh Magika terbang ke ketinggian yang luar biasa. Terima kasih banyak untuk CHuN-san yang telah membuat ilustrasi yang sangat keren untuk volume ini juga! Aku berteriak ‘nyaa’ begitu aku melihat sampul depannya. Komikalisasi yang dirumorkan bahkan lebih keren dari versi asli Monrin-san, karakter dari jilid kedua juga dengan megah memasuki panggung yang saya sangat menantikannya setiap bulan! Dan kemudian editor yang bertanggung jawab K-nya! Tolong jangan mengomel hal-hal seperti “Orang itu melanggar tenggat waktu dengan tenang tanpa rasa bersalah” kepada Iwanami Ryou-sensei sezaman saya … Saya merasa tidak enak, saya merenung … Fueee … Tolong harapkan upaya yang lebih besar dari Mihara-san yang mandi dan toilet sekarang telah terpisah! Ini Mihara Mitsuki.

 

 

Catatan & Referensi Penerjemah

  1.  Genji, Minamoto Genji. Seorang tokoh cerita klasik Jepang, yang dalam ceritanya memiliki rencana untuk membesarkan seorang gadis muda menjadi istri yang ideal baginya.
  2.  Hiragana yang digunakan untuk kata ‘mengerikan’ juga bisa berarti hebat atau sangat baik di Jepang. Ini seperti makna ganda.
  3.  Pemeriksaan SAN, game tertentu tentang Cthulhu memiliki parameter yang disebut SAN (kewarasan) untuk karakter, di mana SAN akan terus berkurang setiap kali karakter bertemu dengan dewa luar. Saat parameter SAN mencapai nol, karakter akan hilang selamanya dalam kegelapan.
  4.  Kata ini Sasoi’uke, ‘sasoi’ berarti mengundang, sedangkan ‘uke’ berarti penerima, biasanya digunakan untuk menunjukkan sisi penerima dalam hubungan gay. Kalian tahu tentang ilustrasi BL yang terkadang muncul dari khayalan liar seorang karakter wanita? Salah satu laki-laki akan mencoba untuk memaksa uke ke dalam hubungan terlarang, dan uke akan bertindak ragu-ragu atau menolak, tetapi meskipun uke bertindak seperti itu Anda dapat melihat bagaimana wajah mereka memerah atau mata mereka hanya penuh nafsu. Mereka tidak membodohi siapa pun. Itulah Sasoi’uke. PS: Bagi saya yang memahami hal seperti itu ya Tuhan, saya tidak mau jatuh ke Sisi Gelap.
  5.  Konbu adalah rumput laut
  6.  Potongan kecil irisan bonito kering
  7.  Pasta ikan berbumbu kukus dengan pola pusaran air spiral
  8.  Oyaji bisa berarti ayah, orang tua, atau bos. Dalam hal ini saya rasa itu berarti ayah dan bos
  9.  Maaf tapi saya tidak mengerti kalimat ini. Ini mentahnya, 金魚 を 可 哀 想 と 哀 れ む と 、 金魚 と い う 種 が 消 え る こ と に な る ん で す ね.
  10.  Tolong bantu. Katakana untuk ini adalah エ ル ・ デ ー ・ エ ス ・ ヌ イ. Baca sebagai Eru Dee Esu Nui
  11.  Nama lain yang saya tidak tahu. Katakana-nya adalah キ ゼ モ ニ コ ス. Baca sebagai Kizemonikosu
  12.  Tidak yakin dengan terjemahan ini. Callis ditulis dengan katakana カ リ ス (karisu), tidak tahu artinya juga. Sementara Kraunos ditulis dengan ケ ラ ノ ウ ス (keranousu) – Edit (OmegaWeaponZ): callis bisa mengacu pada calus – sejenis kulit keras yang dibentuk untuk melindungi kulit dari cedera lebih lanjut. Dalam hal ini, itu akan menjadi calu bumi.
  13.  Siapa Anda, Jack Sparrow?
  14.  Tidak tahu apakah itu kesalahan pengarang atau bukan, tapi di sini Loki menggunakan 彼女 た ち untuk menggambarkan Regina dan Arthur, itu bentuk jamak untuk wanita
  15.  Gaya bicara orang ini mirip dengan Futsu no Mitama, meski lebih pendiam
  16.  Lolibaba, ‘loli’ = gadis kecil, ‘baba’ = wanita tua. Lolibaba = seorang wanita tua dengan penampilan gadis kecil
  17.  Artinya bahkan tanpa formasi itu dia akan baik-baik saja bertarung sendirian. Jika lawannya bukan Beatrix
  18.  Bentuk standar dari suatu gerakan, postur tubuh, dll. Dalam seni bela diri, olahraga, dll.
  19.  Agak sulit untuk menjelaskan yang satu ini. Saya kira itu berarti bahwa meskipun kata yang diajarkan kepada setiap orang akan memiliki sedikit perbedaan berdasarkan jenis kelamin, ukuran tubuh, dan tipe tubuh praktisi, tetapi bentuk dasar dari kata tersebut pada dasarnya sama.
  20.  Kotetsu adalah meja di atas pemanas listrik (awalnya tungku arang di lantai sumur) dengan selimut gantung yang menahan panas
  21.  bajak salju
  22.  Saya tidak begitu mengerti bagian ini. Saya pikir itu seperti permainan kata di sini. Pada awalnya orang disini berbicara mustahil tidak mungkin, yang dalam bahasa jepang adalah ‘muri, muri’. Kemudian dilanjutkan dengan ‘buri’, yaitu ikan amberjack dalam bahasa Jepang, dan dilanjutkan lagi dengan ‘kanpachi’ yang artinya amberjack yang lebih besar, namun kata tersebut juga terdengar mirip dengan ‘kanpai’ yang merupakan kata yang diucapkan orang Jepang saat bersulang. gelas mereka. Pikiran Anda, saya bisa saja salah total
  23.  Saya sekarang mengacu pada manusia
  24.  Minuman keras Jepang
  25.  Beras merah atau sekihan, terbuat dari kacang-kacangan dan mochi untuk acara-acara yang menguntungkan
  26.  Itu tidak mengherankan bila ayah dari anak Anda adalah hewan yang bodoh bukan? Sunting (Omega): Sebenarnya, Fenrir, Midgardsomr dan Hel adalah ayah dari Loki, sedangkan ibunya adalah raksasa Frost … Sleipnir adalah satu-satunya anak dari ibunya
  27.  Ini adalah Kazuha
  28.  Kaa-san = ibu
  29.  Di sini cara berbicara Liz Liza berubah menjadi cara berbicara yang sopan ketika dia berbicara dengan Hibiki, tidak seperti nada kerasnya yang biasa ketika berbicara dengan murid-muridnya.
  30.  Arti dari 一 樹 adalah satu pohon
  31.  Cara yang sangat hormat untuk memanggil ibu
  32.  Tou-san = ayah
  33.  Saya tidak mengerti arti dari Tsumu, mungkin itu hanya sebuah nama. Tetapi ‘gari’ berarti memotong sedangkan ‘tachi’ berarti pedang panjang
  34.  Itu sangat lama, saya hanya akan menggunakan Wakil Kepala
  35.  Huruf kanji untuk pria dan wanita disini dan juga gelar biasanya digunakan untuk binatang
  36.  Menariknya, dalam bahasa Jepang, kanji untuk pria dan wanita juga dapat digabungkan dengan hiragana lain yang berarti ‘menyelesaikan perselisihan’
  37.  Kata yang digunakan di sini secara mentah adalah ‘Ai’ yang berarti cinta tanpa kerancuan. Pertama kali kata ini digunakan di sini menurut saya, biasanya mereka menggunakan kata-kata yang lebih ambigu seperti ‘daisuki’ yang masih bisa diartikan sebagai ‘suka’
  38.  Tidak benar-benar tahu bagaimana menerjemahkan ini, ini dikatakan dalam bahasa Cina, Zhuang = Kuat / kuat, yang = mencambuk kuda untuk mendesaknya, bingma = pasukan dan kuda
  39.  Ini seperti suara yang dibuat orang ketika mereka mendesak kuda, tetapi kata dalam bahasa Cina juga berarti ‘bunuh / jagal / jagal’
  40.  Kanji yang digunakan di sini adalah 寵 姫 (chouki) yang berarti ‘nyonya favorit’. Kanji pertama yang digunakan sendiri berarti ‘nikmat / kasih sayang’, sedangkan kanji kedua berarti ‘wanita / putri yang mulia’, jadi bisa juga berarti putri / putri yang disukai
  41.  Jika kalian dapat memikirkan cara yang lebih keren untuk merujuk transformasi ini, tolong beritahu saya
  42.  Yang digarisbawahi adalah karena pembicara berbicara dengan aksen yang berat
  43.  Kan’u Unchou = Nama Guan Yu di Jepang, Kantei Seiten adalah namanya ketika dia didewakan. Seiryuutou (Blue Dragon Sword) adalah senjata terkenal Guan Yu, menurutku
  44.  Yang satu di sini menggunakan kanji saudara ipar

 

Bagikan

Karya Lainnya